出国留学回来的人是不是都能当翻译官


出国留学回来的人是不是都能当翻译官明确的说,不能。翻译特别是同声翻译,是需要专门学习的。
说外语,和专业的翻译,不是一种思路。当然,在时间宽裕的情况下,比如留学生笔译一点东西,还是可以的。但是要做对话的翻译,是有一定困难的。
说外语说的比较好了,不会在心中翻译成中文。而是直接去理解外语。比如,别人说HOW OLD ARE YOU,你先翻译成中文你几岁了?然后用中文思考我20岁了,然后回答I AM 20。不是这样的过程。而是听见HOW OLD就直接反射到I AM 20了。因为用的多了,不会特意转化成中文再回答,这也就是为什么你在刚学习一种外语的时候,很难对答如流。因为要想语法什么的拼成句子。但真正掌握了以后,就不会这样了。
如果要再转化成中文说出来,不经过特别的翻译训练的,是很难做到的。
笔译的话,抛开专业名词术语的问题,还能做一做,因为毕竟是掌握两种语言的人。
出国留学回来的人是不是都能当翻译官

但是很多人出国说实话外语都没什么长进的,特别是出国年头不多的人。现在外国的中国人非常多,他们都扎堆在一起,不和外国人接触的。一般生活也用不太到,买东西都是自己拿,然后按照数值付钱。
出国留学回来的人是不是都能当翻译官

留学回国做翻译如何?在国内,翻译工资相对比较高的是同声传译,个人认为是翻译的一个比较高的层次,工资非常的高,有按分钟计算的。除此之外,还有一般的翻译。这些,你在国外学完,没有任何优势,国内没过出国的,有很多英语非常的牛。所以,如果你想做翻译,那么,不要着眼于你在哪里读过书,而是应该注重你的实力,毕竟翻译的好不好,不懂的人也能感觉出来。
至于海龟,国内很多企业都已经不是很看重了,我去试过,他们大多都只是把你们放在同一个起点上,然后测试,看你们和国内的哪个好,谁好用谁。工资水平和国内是一样的,除非你专业知识和英语都非常的好。比如计算机和英语,商务和英语,等等
出国留学回来的人是不是都能当翻译官

我想去英国留学,学外语,然后出来当翻译。请问英国哪所公立大学的外语系比较好?您好,英国英语类学科排名学校如下:
1 剑桥大学(Cambridge)
2 牛津大学(Oxford)
3 伦敦大学学院(UCL)
4 杜伦大学(Durham)
5 约克大学(York)
想做翻译,英国很多大学也开设了翻译专业,如intepreting, translating, conference intepreting等专业都很受欢迎。

关于翻译专业出国留学,请知情者答~~~欧洲开设翻译的名校有:巴斯大学,纽卡斯尔大学,利兹大学,巴黎高翻。
美国:蒙特利国际研究学院。
亚太:香港大学,悉尼大学等等。
翻译界也有认牌子的传统,要是这些学校毕业的,基本就是牛人一级。
录取要求自然是对语言的要求很高,雅思7.5+,托福105+。
名校都很辛苦。
就业前景国外基本留不下,要么转行,要么转专业,但是回国路还是很宽的,深造,工作,当老师都很好。
翻译是英语专业里最难的一门学科,口译则是难上加难。比如说笔译,英文要好,中文也要好,而且古文也要精通,还要懂得各种学科专业知识。再说口译,说话要洪亮,普通话标准流利,反应还要快。

当英语翻译难吗当然可以当。有些翻译没有什么高学历,也不是英语专业的出身,也没有出国留学,还不是很牛逼!你可以看看新东方的那些老师,很多都不是专业出身,英语水平高得很。
社会上有很多专业的英语翻译考试,认可度较高的是人事部的翻译执业资格考试和上海中高级口译资格证书考试。前者比后者难,认可度更高。以你的水平可以先努力去考上海的中级口译资格证书,然后再考高口,最后再冲击人事部翻译二级。然后你就很厉害啦。如果还想更进一步,去考上外和北外的同声传译硕士,那你就打遍天下无敌手了。
当然你要付出极大的艰辛,哈哈。

留学翻译是不是很难,应该注意那些事项呢?一、通常都包括哪些内容
留学文书真的是一个非常大的体系,这里面包括自己的个人陈述,包括导师的推荐信,个人简历以及短文材料等等。这些材料看起来挺简单,但是准备起来确实很难,不过这也是出国留学里面必须要准备的材料。如果这些材料准备不齐全的话,那么对于申请来讲的话就会比较困难。
二、翻译起来难度特别大
这种留学材料的翻译,其实翻译起来的话,难度还是比较大的,因为这里面涉及的内容比较多,可能不能陈述还算比较好翻译一点。至于其他的一些内容都需要翻译者们,有着很深入的理解才可以进行。所以说在进行翻译的时候,特别需要注意从个人的角度来进行翻译比较好也会容易给人留下深刻的印象。
三、留学文书翻译应该注意什么问题?
首先,不是外语专业的人就能翻译好,翻译留学文书除了良好的外语水平,还要有丰富的留学文书翻译经验,好的翻译是您思想的正确传达,而不是字面意思的简单拷贝。新语丝翻译公司的留学文书翻译除了具有丰富的翻译经验,并且经过母语人士的修改润色。如果您有任何留学文书翻译的问题,请随时咨询我们的语言服务顾问。

以后想从事翻译行业的话有必要出国留学么如果你想成为一个优秀的翻译的话,那就是非常非常非常必要的。很多东西是书本不能给予的,而是从环境中感受到的。凡是优秀的外语翻译几乎都有出国学习的经历。如果你只是想成为一名普通的书本翻译的话,可以考虑不出国。但是我想有能力有条件的话还是要出国走走,不仅长知识,这也是另一种资本。

出国留学所需要的翻译材料有哪些呢?

天道教育老师介绍到需要翻译的材料有:

1.留学资料要求专业翻译之简历专业翻译;

个人简历(一般随附信寄出),其内容包括:姓名、电话、电子邮箱、联系地址、邮编、身体状况、个人经历(学历/工作经历)、特长爰好、证明人等。需要特别留意的是在要求专业翻译学历(工作经历)时,应按时间由近及远罗列。

2.留学资料要求专业翻译之护照专业翻译

护照是出国的必备文件,需要提前办理及要求专业翻译,以免影响行程。

3.留学资料要求专业翻译之出生公证专业翻译

出生公证主要体现申请人的姓名、性别、出生曰期、地点、生父母姓名等信息。在出国留学申请过程
中,为了方便国外院校对申请人及其生父母之间的关系认定,也为了出国人员在国外留学期间的经济来源提供依据,所以出生公证要求专业翻译。

4.留学资料要求专业翻译之结婚证专业翻译(已婚申请人)

如果申请人已婚就需要提供结婚证明专业翻译,以确保申请人真实的婚姻状况。

5.留学资料要求专业翻译之学历证书专业翻译

学历证书专业翻译件在出国留学申请时,将作为认定申请人的学历程度及真实性的证明材料,所以这是必须提供的专业翻译材料之一。

6.留学资料要求专业翻译之成绩单专业翻译(学历成绩单)

成绩单是出国留学必备材料之一,也是高校毕业生在校期间的成绩展现,在申请留学时将作为重要参考 凭证,所以其需要准确的专业翻译。

7.留学资料要求专业翻译之雅思/托福成绩单

众所周知,一些国家的出国留学申请条件之一就是需要通过托福、雅思考试,所以在申请出国留学时就 需要提供自己的托福、雅思成绩单。

8.留学资料要求专业翻译之银行存款证明

一般出国留学都需要高昂的学习生活费用,所以需要保证申请人有能力承担这些费用。在出国留学时,
需要提供个人财产证明专业翻译件,作为证明申请人财产状况的书面材料。

9.留学资料要求专业翻译之入学申请表专业翻译

出国留学首先填写入学申请表。申请表所填内容包括:

(1)申请从修专业及学位

(2)拟入学时间(学期);

(3)入学申请表的类别;

(4)申请人TOEFL、GRE考试成绩;

(5)申请人的详细联系方式,包括联系电话/电子邮件等。

专业翻译这类信函时需使用标准的信函格式和恰当的措辞语气。

10.留学资料要求专业翻译之推荐信专业翻译

国外的院校一般要求申请人提供2-3封教授推荐信,以了解申请人的学习輙学习成果(工作能力)'
在校期间表现以及申请人的人品性格等多方面情况。一般申请人都邀请自己的导师、任谍教师等来写推荐
信。在专业翻译这些内容时需注意用词恰当,掌握好褒奖措辞的分寸。

11.留学资料要求专业翻译之自我陈述专业翻译

自我陈述是申请人按学校要求写出的一篇有关自己以前的学习生活或工作背景,目前的学业成就以及未
来学习目标的内容描述。一篇良好的自我陈述应当语言优美,文笔流畅,逻辑严谨,层次分明,情感真切。只有这样,才有可能引起审阅人的注目,以便于顺利的获得出国留学机会。在专业翻译这些内容时,需要注意中外语言的不同表达方式,尤其是要把握好目标语言的语言习惯,不能按照中文的语言习惯照搬专业翻译,那样不
便于审阅人理解自我陈述所要表达的内容。

网上报名
  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:   分数:
  • 电话:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系644062549@qq.com删除

转载注明出处:http://www.52souxue.com