出国申请时毕业证学位证怎么翻译?
毕业证学位证翻译件的用途:
1、国内学生申请国外院校,需要向国外高校提交个人学历证明凭证,即学位证和毕业证等,为保证文件的可读性和严谨性,境外高校要求提交的学历证明文件须附目的国官方语言的翻译件。
2、国内公民申请技术移民,申请人的毕业证和学位证作为最权威的学历证明文件,是必须提交的证明材料,且需要提交与之对应的外文翻译件。
3、留学生回国申请落户或者申请政策补助,以及公司入职,应政府单位和用人单位的要求,需要审核申请人的国外学历证书,为保证涉外文件内容的准确性和可读性,一般要求需提交有资质的正规翻译公司盖章的中文翻译件。
毕业证学位证翻译件的特点:
1、国内高校毕业证拥有固定的排版样式,翻译件应该严格遵循原件排版样式,不允许擅自变更内容信息位置;国内学位证书自20161月1日之后开始出现各院校设计特色的排版,翻译件应该遵循原件样式。
2、作为学校颁发给学生的官方学历证明文件,毕业证和学位证上包含了学校徽章、印章、签名、防伪编码等关键信息,翻译件应该截图予以保留,并附翻译说明。
3、国内外毕业证书和学位证书翻译件用于申请签证、落户、求职等重大事项上,因此毕业证学位证翻译件应该绝对保证内容与原件完全一致,不允许出现错译漏译。
4、毕业证学位证翻译件不允许私人翻译,必须由有资质的正规翻译公司出具,并加盖专业翻译公司翻译专用印章,方才有效。
5、翻译公司对于毕业证和学位证翻译件的收费方式,一般按照张数收费,收费标准与翻译语种不同而略有不同。
专业毕业证学位证翻译公司的特点?
1、毕业证学位证翻译件的出具方必须是国内有资质的专业翻译公司,在我国翻译公司的资质在工商审批时就被授予,不需要单独的机构专门授予,根据《公司法》的规定,公司需要严格按照经营范围申报的类目开展经营活动,所以国内有资质的翻译公司就是拥有工商管理机关颁发的工商营业执照,且经营范围内必须包含“翻译服务”类目,即被视为拥有翻译资质。
2、拥有专业翻译资质的公司并不代表该公司的主营业务为提供翻译服务,以翻译服务为主营业务的专业翻译公司,公司名称中包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样,一般以“XX翻译服务有限公司”出现,其它以“商务咨询”“咨询服务”为名称的公司,都不属于专业的以翻译服务为主营业务的翻译公司。
3、专业的翻译公司对于出具的翻译文件,拥有翻译认证的义务,为保证翻译件内容与原件的一致性,翻译公司会在翻译件上加盖公司中文公章、中英文双语公章、公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章,加盖印章的翻译件是翻译公司对文件质量负责的体现,被国内外使领馆和政府执法机关认可,具有一定的权威性。
出国成绩单和学位证书翻译学位证是什么?
学位证书,又称学位证,是为了证明学生专业知识和技术水平而授予的证书,在我国学位证授予资格单位为通过教育部认可的高等院校或科学研究机构。目前我国学位分为三类:学士学位,硕士学位,博士学位。其中,学士学位里还包括第二学士学位,统称学士学位。
为什么需要翻译学位证?
1. 出国留学申请使用,很多国家院校会要求申请人提交学位证原件以及翻译件(需加盖正规翻译公司公章、翻译专用章、涉外专用章)
2. 办理签证时使用,国内院校在颁发学位证书时,一般不提供外语翻译件,所以在办理签证时需要找正规翻译公司对学位证进行翻译。
3. 留学生回国参加就业应公司要求有可能提供国外学位证翻译件以证明自己的学历。
4. 留学生回国落户时使用。根据政策,留学生回国落户过程中提交的众多材料中学位证及其翻译件是对申请者国外求学最重要的证明之一。
5. 国内人员出国移民时使用。各国移民管理局会要求申请移民者提交的材料进行翻译,学位证是重要的证明文件之一(各国移民管理局更倾向于接收高学历高技术型人才)。
学位证翻译注意事项
1. 学位证翻译件作为政府办事机构使用或者领事馆签证时,一般不允许自己翻译,需要找正规翻译公司翻译,并提供翻译公司翻译资质(翻译公司营业执照复印件)
2. 翻译公司的名称必须为“XX翻译服务有限公司”,公司名称必须包含“翻译字样”,不允许以“XX咨询有限公司”或“XX网络科技有限公司”
3. 翻译公司的印章名称需与营业执照名称保持一致
4. 翻译公司加盖的印章需具有公安局备案编号的翻译专用章和涉外专用印章
5. 如果提交机构需要加盖翻译公司英文公章,需包含“TRANSLATION”字样
6. 英联邦国家的院校可能会要求翻译件的结尾附上译者声明包含译员的相关信息如:姓名、所属公司、翻译资格证书编码、手写签字、翻译日期等,具体要求可询问使领馆工作人员。
7. 学位证排版需与原件保持一致
学位证翻译件报价
毕业证书模板
留学申请,成绩单,毕业证,学位证要翻译么?毕业证书(diploma),亦称“文凭”。是毕业生所取得的一种学历凭证。它表明持证者在某一级学校系统地学习过一定的科学文化知识,是选拔干部和评定职务的重要依据。高等学校的毕业证书由国家教育委员会统一制发。
学位证书,又称学位证,是为了证明学生专业知识和技术水平而授予的证书,在我国学位证授予资格单位为通过教育部认可的高等院校或科学研究机构。目前我国学位分为三类:学士学位,硕士学位,博士学位。其中,学士学位里还包括第二学士学位,统称学士学位。
毕业证学位证为什么要翻译?
1、中国高校学生完成国内本科阶段学习后,申请国外研究生时,应国外高校要求出具申请人在国内的最高学历毕业证书和学位证书,并附英文版翻译件。
2、中国公民申请人才移民时,向目的国签证中心出具自己的最高学历证书,并提交与之对应的翻译件。
3、国外留学生回国求职、落户、创业等,应国内相关管理机关要求,出具个人国外所获最高学历证书,并提供经正规翻译机构出具的中文翻译件,以便于审核学位证书真伪,入档。
4、外籍人员办理中国工作签证,需要中国使领馆提交申请人最高学历证书原件、翻译件、公证文件。
5、外籍人员在国内办理入职,需要向用人单位提交自己的国外学历证书及中文翻译件。
毕业证学位证翻译件有哪些特点:
1、毕业证学位证作为证明学生学术成就的官方证明凭证,翻译过程中必须保证内容与原件完全一致,不允许出现错译漏译。
2、毕业证学位证翻译件作为个人学术成就的证明文件,应严格按照提交单位的要求,提交符合官方文件要求的翻译件,一般不允许自己翻译,必须由有资质的正规翻译机构进行翻译。
3、如果毕业证和学位证翻译件由学生就读的高校提供,则翻译件上应该加盖教务处或档案室鲜章,方才有效。
毕业证学位证找谁翻译?
1、国内部分高校提供毕业证和学位证英文模板,学生可以依据学校官方模板自行翻译,然后到教务处审核盖章。受限于高校,学生毕业年限不同,这种方式对于在校生比较友好。
2、国内学生申请国外高校,可以寻求有资质的正规翻译公司帮助,提供目的国官方语言的翻译件,翻译公司可以根据消费者要求出具不同类型的翻译件,包括纯文字版、中英文对照版、高度还原版,翻译完成后还可以附带译员译者声明和译员的个人信息,并加盖翻译公司中英文公章,公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。
3、国外高校的学位证书,由于是外文表述,在国内使用时,必须交由有资质的正规翻译公司翻译成中文,提交文件翻译件还应附翻译公司的资质证明,即工商营业执照副本复印件。
留学英国 我的毕业证学位证和获奖证都要翻译么?翻译件要盖公章么?要公证么?毕业证书(diploma),亦称“文凭”。是毕业生所取得的一种学历凭证。它表明持证者在某一级学校系统地学习过一定的科学文化知识,是选拔干部和评定职务的重要依据。高等学校的毕业证书由国家教育委员会统一制发。从 1985 年起,高等学校本科生毕业证书分为两种:一种是普通的毕业证书,发给未获得学士学位的毕业生;另一种为毕业证书与学士学位合一的证书,发给获得学士学位的毕业生。后者同时标志受教育者所具有的学术水平。
学位证书,又称学位证,是为了证明学生专业知识和技术水平而授予的证书,在我国学位证授予资格单位为通过教育部认可的高等院校或科学研究机构。目前我国学位分为三类:学士学位,硕士学位,博士学位。其中,学士学位里还包括第二学士学位,统称学士学位。
毕业证学位证翻译,常常用于国内学生留学申请、公民技术移民、留学生办理落户申请、留学生办理公司入职等事项,为保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、国外高校、公检法机关、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章。翻译盖章也被称为“翻译认证”。
毕业证学位证翻译盖章注意事项:
1、毕业证学位证翻译件必须由有资质的翻译机构出具,以留学申请为例,国外高校要求出具中英文两种版本的学历证明文件,国内只有部分高校可以出具英文版学历证明,在学校不出具英文翻学历证明时可以寻求有资质的翻译公司进行翻译,翻译件上加盖翻译公司印章后,再加盖学校教务处印章的学历证明文件也被国外高校认可。
2、毕业证和学位证作为个人学历证明的官方凭证,翻译件必须保证与原件内容完全一致,不允许出现错译漏译现象,证书上涉及学校徽章、个人签名、印章等关键信息的一般截图予以保留,并附翻译说明。
3、毕业证和学位证书拥有各自学校鲜明的格式排版,翻译件应该遵循原件排版,不得擅自变更内容信息位置。
4、申请英属联邦制国家高校或签证时,翻译件文末附译者声明和译员个人信息,包括译员签名、译员证书编号、译员所在机构机构地址和联系方式、翻译日期等。
5、有资质的正规翻译公司出具的毕业证学位证翻译件上会加盖公司中文公章、中英文双语公章、公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。(翻译专用章是最核心的印章,不可缺少。)加盖印章是翻译公司对翻译件内容与原件内容一致性的确认,被各国使领馆和政府执法机关认可,具有一定的权威性。
6、学位证毕业证翻译件一般按照张数收费,因语种难度不同,收费标准略有改变。正规的翻译公司翻译完成后会将电子版翻译件发送至客户指定邮箱,纸质版文件附翻译公司工商营业执照副本复印件寄送至客户指定地址。
出国留学的毕业证,学位证,成绩单在哪里翻译比较好啊?我朋友出国的时候是别人介绍的上海一家叫成译翻译公司翻译的这些证件的,价格一份好像是150来着,当时朋友在杭州直接发的抄描件,第二天就翻译好快递过来了,还不用跑路,相当的方便,后来很多同学都在那里翻译的这些证件,方便,快速。是家不错的翻译公司,你可以打电话问问,电话是多少来着有点忘记了,不过你可以网上查查,上海成译翻译公司联系方式应该就能查到吧,希望对你有用留学学位认证需要的成绩单和学位证翻译,可以自己翻译吗?不可以的,必须找具备翻译资质的专业翻译公司翻译。博雅翻译公司具有国家认可的专业翻译资质,从事留学认证翻译十六余年,为归国留学生提供快速的学位学历认证翻译服务。
国外学历学位认证是十分严谨的权威认证行为,对学校名称、专业名称、课程名称以及相关专业术语都有标准,博雅翻译具有十六年学位认证翻译经验,所有文件均严格按照留学服务中心学位认证要求进行翻译,以便在认证过程中缩短认证时间。英国留学要带的毕业证学位证的翻译件,是要学校翻的还是中介翻的,还是两个都要?
近年来随着国民生活水平的提高和对外开放步伐的加大,出国留学已经成为越发普遍的事情了,有条件的家庭都会让孩子去国外接受高等教育,出国留学人群中尤以在国内取得高等学位学历证书的本科生占大多数,申请国外高校的过程中需要出示一系列的证明文件,以常见的毕业证学位证、学校成绩单、护照、雅思/托福等外语水平成绩单、银行流水、银行存款证明、不动产证明(父母)、入学申请表、简历、推荐信、自我陈述、所获荣誉等为主,以证明申请人具备一定的学习能力和经济实力完成在境外的学习课程;
由于是提交给国外的高校,所以须将此类申请材料翻译成目标院校所在国的语言才可以,通常是中译英的;在数量繁多的文件中,毕业证学位证和成绩单是属实反映该生的学习成果及学习能力的重要证明性文件,显得尤为重要;所以关于毕业证学位证等文件的翻译工作需要重视起来;
毕业证学位证等出国留学类资料翻译涉及众多的专业话术以及重要证明,境内的涉外机构和国外高校规定必须由正规的翻译公司或者机构进行出国留学资料翻译盖章,正规的翻译公司有合法的营业执照和公安部门备案的专用章,有专业的翻译团队,可以出具正规的翻译文件,确保翻译的准确性,也会得到各国内外机构的承认。
在这里需要强调的是个人翻译不可行;因为个人翻译的资料与专业的翻译机构相比难以保证准确率,为维护留学市场的公平与正义,应该找正规的留学材料翻译公司来翻译此类文件。
专业翻译公司对于毕业证学位证等证件翻译的基本要求有哪些?
1、保证证件翻译的质量
无论是毕业证学位证,或者是成绩单、银行流水,不同证件其中所涉及到的具体内容是不同的,面对不同的翻译材料,在翻译时都必须要能够做到精益求精。需要长期从事翻译行业的专业人士来进行翻译,专业的翻译公司聘有大量的经验丰富的翻译一线人员,可以熟练且精准地进行毕业证学位证等材料的翻译工作。
2、证件格式的检查
毕业证学位证等证件都有既定的排版格式。国/校徽、照片、签名/章、官方印章、边框等非文字内容表述。在进行证件翻译的时候,正规的翻译公司都会很重视译件格式问题。因此在翻译结束之后,会做好对格式的审视,严格按照原件的排版要求进行格式的转换,避免由于格式的问题造成理解上的错误,也使得整个译件看起来正规化。
3、用词的精准
对于毕业证学位证等证件翻译来说,文字内容着实不多,所以就必须要确保用词的精准。如果词汇使用不当,就会出现不好的影响,也会带来很多不必要的麻烦。尤其是要注重官方词汇的使用,任何口语化的词汇都会对整体质量产生影响,需要专业翻译人士仔细斟酌方可。用词的精准对于证件翻译来说是非常重要的,如果是出国证件翻译的用词有误,可能会使得国外高校对证件内容理解产生歧义,延长审核时间,耽误事项的办理。
想问下去英国留学的同学,毕业证、学位证和成绩单都是去哪儿翻译的?有没有靠谱的翻译公司推荐?我在北京近几年,留学市场愈发火热。根据教育部的数据统计,2013年-2018年,每年的出国留学人数不断创新高,2013年约为41.39万人、2014年约为45.98万人、2015年约为52.37万人,2016年约为54.45万人,2017年约为60.84万人,2018年约为66.21万人。中国作为最大的留学生生源国,一直持续影响着全球留学市场的发展状态。危机席卷全球,海外留学教育受到了极大影响。而在今年的7月和9月,全球高等教育分析机构QS两次发布的新冠疫情如何影响国际学生调查报告显示:全球仅有1成学生放弃留学计划,中国大陆则更少,仅占4%。
外部大环境时刻在发生变化,但人们享受优质教育的需求、强有力的国民经济基础、对外开放程度及国际交往的力度等趋势没有变,家长们为孩子选择好的教育的初衷不会变。在充满不确定的当下,我们更不应该修改原本坚持多年的教育目标——培养更具全球视野的未来人才。
出国留学是一个复杂的过程,需要向国内外机构、高校提交各项审查材料,而且国外的高校和认证机构不会直接承认中文版的证件资料,需要翻译成当地的语言;在出国留学申请材料的翻译件中,留学成绩单翻译件是在整个留学办理过程中较为重要的文件之一,成绩单不仅反映出留学人员现有受教育水平,更为重要的是,成绩单也是目标学校甄选学生的重要指标之一。
留学成绩单翻译件的用途
国内学校出具的成绩单:准备留学申请国外学校时,需要提供成绩单翻译件给国外的学校(中译外)。
国外学校出具的成绩单:留学归来办理学历认证,落户事宜时,需要提供成绩单翻译件给相关机构(外译中)。
另外,除了出国留学用的毕业证学位证、成绩单需要翻译盖章外,当客户需要把翻译好的书面文件提交到一些涉外办事机构,例如大使馆、公证处、房管局、海关、高校、法院、公安局、民政部门等,都是需要翻译公司盖章认证的,因为国内的办事部门是不会直接承认外文的证明文件。反之,同理。
如何获取成绩单
前往已毕业院校的教务管理部门索取留学所需文件的复印件;根据所申请院校和专业数量索取相应份数的成绩单;所有成绩单需要加盖院校公章。
以上所述为国内大多数院校的成绩单办理流程,根据我们的经验,不同院校的要求各有差异,同学们需要与学校相关负责人确认具体流程,争取一次办理成功,避免多次往返浪费时间和精力,所有留学材料翻译文件需要带回学校,加盖学校教务相关部门的印章才可生效,留学成绩单翻译文件也是如此。整个成绩单翻译过程中最难的部分,是课程名称的准确性,这一部分非常重要,个人翻译很难确保其准确性,所以需要寻找正规的翻译公司来做哦。
成绩单翻译公司资质的要求
提供成绩单翻译文件的机构必须是在大陆工商机关完成注册并拥有合法营业执照的翻译公司,经营范围必须包含“翻译服务”;
成绩单翻译件必须加盖翻译公司公章和翻译专业用章