与大诗人李白、王维诗亲密朋友的日本留学生是谁


与大诗人李白、王维诗亲密朋友的日本留学生是谁阿倍仲麻吕
阿倍仲麻吕(698—770),日本著名遣唐留学生,唐左散骑常侍安南都护,中日文化交流杰出的使者。中文名字:晁衡。他和唐代著名诗人名士,如李白、王维、储光羲、赵晔(骅)、包佶等人都有密切交往。天宝12年(753年),阿倍仲麻吕归国时,传闻他在海上遇难。李白听了十分悲痛,挥泪写下了《哭晁卿衡》的著名诗篇。后阿倍仲麻吕并未遇难,回到长安后看到李白为他写的诗,百感交集,当即写下了著名诗篇《望乡》。他归国前夕,王维赠给他的送行诗《送秘书晁监还日该国》,充分表达了他们两人的深厚友谊
希望对你有所帮助
与大诗人李白、王维诗亲密朋友的日本留学生是谁

古代日本向中国派遣的留学生叫做什么?4.遣隋使
7世纪以前,日本学习中国文化主要靠中国移民的传播。至推古天皇在位(593—629)、圣德太子摄政期间,日本开始直接向中国派遣“遣隋使”、“遣唐使”以及大批留学生和留学僧,主动学习中国文化,成为最早派人到中国留学的国家,隋朝也是中国开始大批接收外国留学生的时期。
随使节一同来华
日本最重要的“遣隋使”是圣德太子于隋大业三年(607年)派出的。他派小野妹子携带日本天皇的国书到达隋朝东都洛阳,谋求与中国建立外交关系,借以提高日本的国际地位。这是当时日本在外交上一项重大的措施。从开皇二十年(600年)至大业十年(614年),日本派“遣隋使”达5次之多。公元608年,开创了随团派留学生来中国学习的先例。这不仅仅是基于政治上的考虑。圣德太子汉学功底深厚,很重视发展同隋朝的关系,希望通过这种措施,积极地从中国导入各种先进的文化和制度,以建立完善的国家体制,因而所派遣的遣隋使团中有许多留学生和留学僧。
与大诗人李白、王维诗亲密朋友的日本留学生是谁

唐朝的时候,中国同日本的友好往来更是盛况空前。从贞观年间开始,日本先后派遣了13次“遣唐使”,还有6次迎送唐朝的使者。每次所派遣唐使团规模都很大,最多的时候达到了600人。留学生和留学僧都是跟随使团到达中国,使团回日本时,留学生(僧)们则仍留下来学习中国文化。
日本留学生一律被安排在国子监学习。唐朝国子监有六学:国子学、太学、四门学、律学、书学和算学,各学招生对象不同。唐玄宗命国子监的四门助教赵玄默在鸿胪寺教授这些留学生们的功课。日本留学生们在中国学习几年甚至几十年,再回到日本传播中国文化,促进日本政治、经济、文化各方面的发展。他们中间最有名的是从奈良来到中国的阿倍仲麻吕和吉备真备。
日本留学生在中国的墓志铭
晁衡:留唐任职,一住54年
阿倍仲麻吕(698—770)是中日友好关系史上的重要人物,他的中国名字叫晁衡。唐玄宗开元五年(717年),晁衡因汉文修养良好而被选为遣唐留学生,当时他还不满20岁。入唐以后,他的学识和品行,很快受到唐朝皇帝和学界的赞赏,先后任校书、左补阙、秘书监、左散骑常侍和镇南都护等职。秘书监相当于国家图书馆馆长,左散骑常侍是从三品,可见他很受唐朝的重用。
与大诗人李白、王维诗亲密朋友的日本留学生是谁

晁衡和唐朝著名诗人王维、李白、储光羲等都有过亲密交往。储光羲对他十分赞赏,曾写诗《洛中贻朝校书衡》相赠。晁衡曾经送给李白一件日本裘,李白很受感动。
天宝十三年(753年),晁衡想随“遣唐使”回国探亲,唐玄宗许之,并且命他为回访使者。他和遣唐大使藤原清河等,共乘一舟回国,途中遭遇风暴,李白误闻晁衡在归日本时翻船遇难,非常悲痛,写下了著名的《哭晁卿衡》一首,情意深厚:“日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶,明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。”成为中日友谊史上传诵千年的名作。
晁衡后来东渡失败,辗转漂泊后又回到长安,继续在唐朝任职,直至大历五年(770年)以73岁高龄在长安逝世。晁衡在中国生活、工作长达54年之久,为中日友好事业做出了杰出贡献。日本人民为其在东京的护国寺建了雕像和纪念堂。
吉备真备与唐人对弈图
吉备真备:用汉字偏旁创片假名
另一个著名的日本留学生是吉备真备,原名下道真备,开元五年(717年)随“遣唐使”来华。他在长安就学于四门助教赵玄默,深通五经三史、历算、刑律、漏刻、军制、阵法、韵学、书道等诸艺。他在唐朝留学17年,开元二十二年(734年)十一月携带中国典籍1700多部归国。与吉备真备同时回国的留学僧玄防,受到日本圣武天皇的重视,吉备真备也因此受到器重,官至右大臣。
吉备真备在华期间,精研经史,博学多闻,成为饱学之士,回国后被天皇拜为大学助教。当时日本的大学设有明经、文章、明法、算学、音韵、书法六科,学生有四五百人。吉备真备为六科的学生讲授学自中国的各种新知识,教读《史记》、《汉书》、《后汉书》。高野天皇也跟他学习《礼记》、《汉书》。
对于日本文化传承,吉备真备最重要的历史功绩之一是根据部分汉字偏旁部首创制了日语片假名。这些汉字共50个,被称为“母字”。古代日本没有本民族的文字,利用汉字作音符来书写日本语言,著名的《万叶集》就是用这种方法写成的,因而称为“万叶假名”。用汉字作音符,书写很不方便。吉备真备利用汉字偏旁创造了日本表音文字———片假名,从此,日本有了自己的文字。后来,留学僧空海(弘法)又利用汉字行书体创造日本行书假名———平假名。
回国受重用,影响日本文化
入唐留学生大多为日本统治阶级中的中层官吏子弟,和朝廷关系密切,回国都受到重用。如膳大丘在唐长安国子监学经史,归国后被任命为日本大学寮助教。他向天皇奏请按照中国之例,以孔子为文宣王,获准。这是日本政府尊孔之始,对日本奈良时代儒学的发展起到推动作用。出身法律世家的大和长冈,入唐后潜心学习唐律,回国后曾与吉备真备共同删定律令二十四条。营原娓成入唐学医,造诣较深,回国后被任命为针博士,对日本的医学发展极有贡献。
许多日本留学生经历了隋朝的灭亡和唐朝的繁荣,看到了唐朝的先进制度对周边的影响。他们回国后就对日本的部民制提出了改革要求。公元645年,日本孝德天皇任用从唐朝归来的留学生高向玄理做国博士,仿照中国唐朝的政治制度,在日本实行了大化革新。
入唐留学的僧人和留学生一样,回国后在政治、文化和佛教等方面,起了巨大作用。留学僧除本身的天赋外,与朝廷达官之间关系密切,也是基本条件之一。最早回国的僧人玄防就是与改革派发生关系得到重用。大多数在唐留学回国的僧人,都在宣传佛教和传播唐文化方面做出了贡献。公元653年入唐留学的道照,在中国学习法相宗,回国后在奈良右京建立禅院,在日本创立法相宗。留学僧智藏在唐朝学习三论宗,回日本后即创立三论宗。公元743年左右,佛教各宗派如华严宗、法相宗、天台宗、禅宗都传入了日本,与佛教有关的建筑、雕刻、绘画工艺都在日本有了新的发展。
留学生和留学僧作为中日文化传播的载体,对中日文化的交流起了很大的促进作用。

日本奈良时代的遣唐留学生,汉名朝衡,后改晁衡?叫阿倍仲麻吕
天宝十二年(753)秋冬之际,日本第九次遣唐大使藤原清河、副使大伴宿祢胡磨等离唐返国,顺道扬州邀请鉴真作第六次东渡。随行归国并同时谒见鉴真的,还有两位长期在唐留学和任职的日本使者:吉备真备和汉名晁衡的阿倍仲麻吕。真备回国后在接待鉴真和以唐制推进日本社会改革方面起过很大作用;仲麻吕却因海上遇难,归国未成,最后客死唐土。他们都是中日文化交流史上的重要人物,仲麻吕与中国的关系尤深。
阿倍仲麻吕(日本音读,阿安、部倍、麻满皆同音,故有称安部仲麻吕或仲满吕的,麻吕又可写作磨,二音读一字。《新唐书·东吏日本传》简称仲满),生于日本文武帝二年,即唐中宗嗣圣十五年(698)。出身于中等贵族家庭。他的青少年时代正是唐、日间往来频繁,日本大量汲取盛唐文化奈良时代初期。元正天空灵龟二年(唐玄宗开元四年·716),仲麻吕随第七次遣唐使多治比县守等作为留学生入唐,翌年抵达,时仲麻吕19岁。开元六年(718)遣唐使归国,仲麻吕则留唐不去,继续学习,改汉名晁衡(朝)衡。起初在国子监太学学习儒家经典,结业后以进士科及弟,被任命为春宫坊司经局校书,后擢为左拾遗。开元二十一年(733),第八次遣唐使多治比广成等归国,时仲麻吕在唐已有17年,奏请随同遣唐使归国,出于对仲麻吕的器重,玄宗未于允许。此后又任秘书监兼卫尉卿。开元十二年日本第九次遣唐使归国,仲麻吕再次请归,得到玄宗的应允,并命为唐朝的使臣护送日本使臣回国,应该说这是一种殊荣。这时他56岁。晁衡在唐期间,以他的学识和才能,结识了不少当时负有盛名的诗人文士,结下了深厚的情谊。他离唐之际,诗人王维、包佶等皆有送别之作。也就是这一次,他们于十月十五日在扬州延光寺会见了鉴真,实现了第六次东渡计划。
沧海淼漫,风险很大。为了不使重要人员有同遭复没之险,乃分舟乘坐。鉴真及其随从与副使宿称胡磨同船,大使藤在清河与仲麻吕等同船,普照与吉备真备同船,其他人另乘一船,于十一月十五日同时出发。鉴真与副使的船只于十二月二十日抵达日本萨摩国阿多郡秋妻屋浦(今日本鹿儿岛川边郡西南方村大字秋目浦),吉备真备与普照的船只也先后抵日。而大使清河和仲麻吕一船遭遇飓风,漂至安南,得以保全生命历经艰险再回长安,此时已是天宝十四年(755)的夏季了。

日本留学生阿倍仲麻吕也曾去过兴庆宫,那么他的的中国名字叫什么晁衡chaoheng
说他是日本留学生 不如说是半移民 这哥们来中国之后就在没回去 还做到了中国国家图书馆馆长的高官 好不容易遣唐使来了可以回日本了 结果被大风吹到越南了 李白听说这哥们丢了 还做诗《哭晁卿衡》

中文名字翻译成日语..日本的留学生平时如何使用?因为中国人的姓名都是由汉子组成的 所以中国人的姓和名一般在日语中以【音读】做翻译 常用的中国人的姓一般有:
赵 ちょう
钱 せん
孙 すん
李 り
周 しゅう
吴 ご
郑 てい
王 おう/わん 等等
名字的话 翻译成音读就好了 如果有条件 就把自己的姓名写给对方看 日本人对汉字还是比较熟悉的

日本的名字和姓氏问题。日本人口有一亿二千万。日本人有多少个姓呢? 据有关资料记载,大约有12万个姓氏,比中国多了12倍,恐怕是世界上姓氏最多的国家。日本人的姓为什么这么多? 这与日本姓氏的来源有着密切关系。
明治维新以前,日本人的姓很少,只有贵族和上层人士才有姓,一般平民百姓没有姓。到了明治八年(1875年) ,日本政府要整顿户籍,于是颁布了一个《苗字必称令》,强制老百姓必须有名姓,否则要受到惩处。这下子可急坏了文化水准低下的小老百姓,大家一时不知该姓什麼,於是只好去找有文化的僧侣或村吏给自己起个姓。有的僧侣问: “你住在哪里?” “我住在山下。” “好吧,就姓山下吧。”就这样,一个造姓运动,就造出了3万多个姓来。甚至有人被起了一些乱七八糟的姓,如 : “葱根、猪首、猪股、牛粪屋、犬养、马尻、蚊爪、狗饲”,等等,真是五花八门,无奇不有。
日本的重姓是非常多的,日本人的姓氏也像中国流传“张王李赵遍地刘”这样五个大姓的话一样,日本也有十个大姓,它们是: 佐藤、斋藤、铃木、田中、渡边、小林、中村、伊藤、高桥、山本。在日本人中也流传一句话: “佐藤、斋藤到处有”。
中日两国相比较,有些姓氏的来源有相同之处,比如: 以爵位、封地为姓, 如:臣、近江等姓;以职业为姓,如:服部、太宰等姓。另外,日本还有许多以数词为姓,在中国人的姓氏中也有以数字为姓的。前几年《重庆时报》作了一个报道,在该报调查中发现,重庆姓氏从“一” 到“十”都有,其中447人姓“五”,有70多人姓“百”。但是在日本人的姓氏中,有以数量词和日期为姓的,如一尺二寸、一尺七寸、九里、千石、七日、十五日、五月一日、十七夜月、十二月晦日等,在中国还未见到以数词加量词和以日期为姓的。另外,在中国姓氏中没有以寺庙为姓的,而日本则有,例如: 西园寺、大光寺、水前寺等。
日本天皇及其家族是没有姓的。这是为什么呢? 我曾经就此问题问过日本人,答案不一。一种答案是: “因为以前,日本人是把天皇奉之为‘神’,神和人是不一样的,神是没有姓的。”还有一种答案是: “日本看到中国皇帝今天是赵家,明天是朱家,你争我夺,抢来后便成了自家天下,所以皇帝不想要姓。”孰对孰错,不得而知。日本人的姓都用汉字书写,没有见到用假名书写的姓,而名字多用汉字,也有用假名书写的。日本女人婚后要改随夫姓,这与中国有所不同。
日本人的姓和名的排列顺序和中国完全一样,都是姓在前,名在后。日本人的名字也是具有一定的文化内涵和时代特征的。男孩名字多用郎、男、雄、彦、信等。因为日本人有尚武传统,所以名字中常用“武夫” 、“佐雄”、“兵卫”等字。另外,日本人爱把排行在名字中表现出来,比如是长子,就叫“太郎” 、“一郎”,是次子就叫“次郎”、“二郎”,其它如“三郎”、“四郎”。

有的日本人告诉过我,日本人的名字,随着时代的发展,也是在变化,像唐朝时日本著名留学生阿部仲麻吕、吉备真备这样的名字,不会再有了。就连年纪大一点的人的名字,像长谷川善继、田中康宪,也显得陈旧。
日本女人的名字多用“子”字,为什么呢?据说日本以前贵族女子多用“子”字,后来平民百姓女子也流行用“子”了,男人用“子”是很少的。除此之外,日本女人也使用一些表示美貌、贤惠的字词,如: “惠子”、“静子、“君代”、“雅美”、“美智子”等。有人说,近年来许多女孩子也不喜欢在自己名字中用“子”字,这恐怕也是一种“反潮流”吧。

因为日本人姓名多用汉字书写,我们按照汉字的读音去读便可以了,所以很容易记,但由于汉字的读音,在日本有“音读”和“训读” 两种方法,尤其姓名的读音,更为复杂,有的日本人名字中的汉字,一个字有十几种读法,所以人们不敢冒然去读,恐怕读错失礼,所以有的日本人的名片,在汉字旁加有假名注音,告诉人们他的名字如何读。

我见到一些日本人名字,常常从汉字的含义上去理解,由于心中具有汉文化的底蕴,也发生过文化心理上的碰撞,比如,有一个女孩子, 她的名字叫花上常绿,这个名字很漂亮,但我想,要是在中国,一个女孩子姓花,取名叫花常绿,这好像一个艺名,这也许是我的古板心理在作怪,也说明在名字中,还有一些不太容易说清的微妙差异。

留学生可以改日本名吗?首先,外国人到日本是不用改名字的(也改不了,以护照为准),日本这边改名字只有在入日本籍时,由于日本国没有这个姓氏和名字才修改。【比如姓李的必须改姓,姓林的就不用改姓,名字叫“诚”“茜”“义夫”等不用改,大多数要改】第二,来日本后办理的证件上的姓名大多和护照上相同,但如果是日本没有的汉字或偏僻难念的,日本证件上可能会让写片假名。第三,日本人叫别人基本只叫姓,只有叫小孩或者极亲密的才直接叫名字,姓名日文不好听不要紧,单单姓没有不好听就没事。第四,日本这边除了警察/政府机关/入学/入职,没人会查证件问什么名字,和周围的人说叫什么大家就叫什么。但,在学校的一些报名表,成绩单之类的上肯定是姓名。

去日本留学要重新取个日本名字吗?不需要另起名字。
1.在日本中国名字照样可以用,而且中文名也可以用日语的读法去发音的。
2.申请保险的话,他们会用你护照上的名字的汉语拼音申请。
这些都不用担心。
其实来日本留学,首先考虑的不是名字的问题,而是语言问题。语言学校我之前咨询过好多家,最后选择的是樱花国际,因为他比较其他的日语培训机构来说的话,学费价格要便宜很多,而且是目前学员口中口碑非常好的一家。【感兴趣的可以了解一下樱花国际日语培训机构】樱花国际日本语学院不止以教授日语为目标,更以注重学生的自身发展和未来人生规划的理念来培育英才。日语学习从零基础班到高级班,都有教学经验丰富的老师悉心指导。学校不仅重视校内的升学考级的学习,也非常注重课外学习,让学生们通过参与课外活动,体验日本的风土文化,在轻松愉悦的氛围中快乐学习日语。让每一位留学生都能融入日本社会,与来自世界各地的同学互相交流,互相理解,将来活跃在世界的各个领域。点我预约日本升学1对232指导

网上报名
  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:   分数:
  • 电话:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系644062549@qq.com删除

转载注明出处:http://www.52souxue.com