众所周知,韩国与中国贸易量非常巨大。而现在不仅贸易,现在越来越多的韩国产业涌入中国,所以需要大量的翻译类人才,那翻译中最顶尖的专业就是同声传译了。同声传译几乎是每一名学翻译的同学的志向与理想,但这也是一个需要不断学习、练习的专业,需要掌握各种领域的专业词汇。
同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备,提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。
同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声传译。
虽然学习翻译的过程很辛苦,每天课业繁忙,压力很大,但是付出的努力和回报是成正比的,厉害的同声传译,就业、待遇极好,并不是每个人都有资格被关进“小黑屋”的~
小编为大家总结了一下开设翻译专业的名校,现在我们就来了解一下~
l韩国外国语大学
韩国外国语大学(英文:Hankuk University of Foreign Studies 韩文:한국외국어대학교)简称“外大”,是世界语言学教育最顶尖的大学之一,是韩国的知名大学,被称为“亚洲翻译家的摇篮”。在QS现代语言学领域位列全世界第28位。连续多年在QS亚洲大学排行榜外语类高校中排名第1,在QS亚洲高校无医学类综合大学的排名中获得亚洲排名第8位(韩国国内排名第一位),连续5年处于国内领先的位置。由于近年来的外国留学生扩招政策,连续十年被评为韩国国际化第1的大学。全球顶尖翻译学院联合会成员,全球外国语大学联盟成员。
韩国外国语大学成立于1954年,是以教授外国语以及外国文化为主的大学。韩国外国语大学提供世界上45种语言的教学,教授语言总类的数量在全球高校中排名第3。同时韩国外大拥有包括人文、社会、自然科学等各大专业,不仅是语言专业大学,发展至今已成为一个全面化国际教育领导者。它是韩国外国语教育最顶尖的大学,和全球的87个国家522所院校保持着教育和研究的合作协议。具有亚洲独一无二的翻译研究院,旨在教育训练学生成为专业的翻译家。
能进入韩外大学习,相信是很多想学习语言类,翻译类专业同学的梦想,优质和完善的教学条件使得同学们学习过程中如鱼得水,本科插班要求最好topik4级,研究生建议6级。
l成均馆大学
成均馆大学的翻译专业是设置为专门大学院的,名为“翻译·TESOL大学院”。成均馆大学中韩英翻译专业设立于2000年,对于韩语和英语间有深入的理解,以培养对韩国国际化贡献和活跃于世界舞台的专业人才为目标,培养社会需要的专业韩英翻译人才。翻译课程以翻译理论领域为核心,提供各种问题理解、分析和解决时必要的视觉和道具。教授由英语英文学和所属翻译专业教授,韩英翻译专任教员构成。
但成均馆大学只有研究生的专门大学院有开设,本科和一般大学院没有~
l梨花女子大学
梨花女子大学的翻译专业仅在研究生院有设立,本科是没有设立翻译学院的。梨花女子大学的翻译研究生院设立于1997年3月1日,专门培养活跃在国际舞台的高端口译人才,和协调国际交流与合作事务的高级翻译人才。随着全球化时代的到来,国际政治经济领域的整合步伐加速,信息通信技术的发展速度飞快。这种时代环境的变化要求政治、经济乃至社会、文化层面上的对外开放。为了满足社会发展的需求,梨花女子大学设立了翻译研究生院,以求为社会培养出高级口笔译人才。
梨花女子大学的翻译研究生院拥有一流的师资队伍,和符合国际会议口译协会规定的先进设施,提供最高水平的教育,致力于培养能为韩国的国际化进程做出贡献、能够在国际舞台上获得认可的优秀口笔译人才。一共开设了韩英、韩法、韩中和韩日的口译和翻译专业哦!
以上就是韩国大学翻译专业介绍的基本情况,想了解更多出国留学的资讯,请访问:【出国留学】进行参考了解。