阜阳师范大学信息工程学院2024年专升本考试大纲—《翻译与写作》


  阜阳师范大学信息工程学院(阜阳理工学院)2022 年普通专升本招生《翻译与写作》科目考试大纲

阜阳师范大学信息工程学院2024年专升本考试大纲—《翻译与写作》

  一、总纲

阜阳师范大学信息工程学院2024年专升本考试大纲—《翻译与写作》

  本考试对象为报考我校英语专业(师范类)安徽省省属普通高校(以及经过批准举办普通高等职业教育的成人高等院校)的应届全日制普通高职(专科)毕业生、安徽省高校毕业的具有普通高职(专科)学历的退役士兵。为有效地考核学生综合运用各项基本技能的能力,既兼顾考试的科学性、客观性,又考虑到考试的可行性,本考试为常模参照性考试,采用多种试题形式,以保证考试的效度和信度。

阜阳师范大学信息工程学院2024年专升本考试大纲—《翻译与写作》

  为明确考试性质和考查内容,以教育部职业院校外语类专业教学指导委员会制定的《高职英语专业教学标准》为依据,以安徽省高职(专科)学校教学用书目录中的英语教材、英语专业本科基础阶段教材为主要参考内容,特制定本考试大纲。

  本考试在考查考生语言基础知识、文化知识和基本语言技能的基础上,注重考查考生实际运用英语语言的能力,突出英语学科的核心素养。本考纲具体由阜阳理工学院招生办和专业相关系负责解释。

  二、学科考查内容

  1. 考试目标与要求

  1要求考生掌握一定的翻译与写作知识和技巧。所写文章应格式正确、结构合理、观点明确、语言得体、内容切实、语法正确、语言通顺,正确运用语法、修辞、结构等方面知识。要求在理解的基础上能够翻译中等难度的英语或汉语句子或语篇,译文忠实于原文,表达流畅。

  2. 考试范围与要求

  翻译部分:考查考生对英语句子及结构的分析能力,信息获取能力,以及英汉思维方式的转换能力;要求考生能运用英汉互译中的策略和技巧,译文意思正确、语句通顺,没有语法错误。翻译部分共计 90 分,分为英译汉(句子翻译,共 50 分,每题 5 分)和汉译英(篇章翻译,共 40 分,每题20 分)两节。

  写作部分:本部分为命题作文,测试学生用英语书面语表达思想的能力。要求学生用英文分别写一篇 50 词左右的应用文(如请假条、邀请函、留言条、道歉信、通知等)及一篇 120 词左右的议论文。其中应用文 20 分,议论文 40 分。本部分共计 60 分。

  3. 参考教材

  《新编英汉翻译教程》第二版, 孙致礼主编,上海外语教育出版社,2018 年

  《新编汉英翻译教程》第二版,陈宏薇、李亚丹主编,上海外语教育出版社,2013 年

  《英语写作基础教程》第三版,丁往道、吴冰主编,高等教育出版社,2017 年


网上报名
  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:   分数:
  • 电话:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系644062549@qq.com删除

转载注明出处:http://www.52souxue.com