小语种近年来一直都是比较热门的专业,一些同学在高考的时候都想作为专业志愿,不过网络上有人对此进行了劝退,为什么不建议学小语种呢?本期中职中专小编将详细为大家解答,并附上中国最缺的小语种翻译。
一、为什么不建议学小语种?
有的人不建议学小语种,主要原因是在于选择的学校实力一般。国内设有小语种专业的学校还是比较多的,但各所院校的实力有差异。如果是像北京外国语大学这种办学层次高,学科实力强、语种众多的学校,那未来就业也会相对有保障一些。如果只是本省一所普通院校里的小语种专业,那毕业出来肯定会很不容易。
还有一个原因是随着2016年国内开设小语种专业的学校呈现井喷式增长,每年小语种毕业生越来越多,但好的就业岗位只有那么多,所以就业方面也算是一个大问题。比如说同声传译,这是一份很厉害也很令人羡慕的工作,如果要从事这份工作的话,只有做到该语种专业的顶尖才行,毕竟每年学习某语种的人太多了,要是没点实力,别人也不会录用你。
还有部分人觉得在学习小语种之后,英语水平会直线下降。这个问题应该是困扰了不少人,因为将某一门语言作为主科目学习的时候,脑子里都是与之相关的内容,而英语可能就偶尔才会记起。如果想要保持英语水平又要学好小语种的话,就需要每天都学习两种语言,那课业压力就会变得很大,没有好的毅力真的很难坚持。
正是由于以上原因,可能让一些学了小语种的同学感到有些后悔。但大家要知道,如今的中国与世界各国的经济交流越来越密切,会有越来越多的外企与中国合作,这个就业机会肯定是越来越多的。
二、中国最缺的小语种翻译?
1、西班牙语
目前以西语为第一语言的人口数量约4.37亿,作为世界的第二大语言,国内目前学习西语的人倒不是很多。在一些新高考省份,西语已经被纳入了高考科目,由此可见西语在国内越来越受重视。
2、法语
法语翻译员的工资是目前所有语种中相对较高的,并且使用法语的国家数量仅次于英语。单从就业前景这个方面来看,法语是比较好就业的,不过法语相对于英语会更加难学。如果要学好的话,需要付出更多的努力。
除此之外,还有意大利语、葡萄牙语等小语种专业,市场也比较大。目前中国在积极推进构建融通中外话语体系与对外传播能力建设,尤其是“一带一路”沿线国家涉及的小语种翻译和高端翻译很多,只要大家努力学,一定会找到一份出色的工作的。